Résultats de la recherche
Résultats pour baksidan
Installation de votre Outdoor Cam Pro Plug-In
Remove the top rubber cap on the back of your camera. / Entfernen Sie die obere Gummikappe auf der Rückseite der Kamera. / Retirez le capuchon en caoutchouc situé à l’arrière de votre caméra. / Rimuovere il cappuccio di gomma superiore sul retro della videocamera. / Retira el tapón de goma superior de la parte posterior de la cámara. / Verwijder de bovenste rubberen afdekking aan de achterkant van de camera. / Fjern den øverste gummihetten på baksiden av kameraet. / Ta bort gummiskyddet på baksidan av kameran. / Poista kameran takaosassa oleva ylin kumisuojus
Installation de votre Outdoor Cam Plus Battery
à l’arrière de l’appareil à l’aide de sa vis. / Fissare il supporto per videocamera al retro della videocamera con la relativa vite. / Fija el soporte a la parte posterior de la cámara con el tornillo. / Bevestig de camerabeugel aan de achterkant van de camera met de schroef. / Fest kamerafestet på baksiden av kameraet med skruen. / Fäst kamerafästet med skruven på baksidan av kameran. / Kiinnitä kamerakiinnike kameran takaosaan ruuvilla. / Fastgør kamerabeslaget på bagsiden af kameraet med skruen. / 8.
Installation de votre Outdoor Cam Plus Plug-In
a la parte posterior de la cámara con el tornillo. / Bevestig de camerabeugel aan de achterkant van de camera met de schroef. / Fest kamerafestet på baksiden av kameraet med skruen. / Fäst kamerafästet med skruven på baksidan av kameran. / Kiinnitä kamerakiinnike kameran takaosaan ruuvilla. / Fastgør kamerabeslaget på bagsiden af kameraet med skruen. / ت حامل الكاميرا على الجهة الخلفية من الكاميرا باستخدام البرغي الخاص به. ّ ثب Outdoor Cam Plus | 7 8. Plug in the power cable. Stecken Sie das Stromkabel ein. Branchez le câble d’alimentation.
Installation de l'adaptateur PoE+ avec support de montage
e utilizzarlo per chiudere il foro nella parte inferiore. / Retira el tapón de goma de la parte trasera de la cámara y utilízalo para tapar el orificio inferior. / Verwijder de rubberen dop aan de achterkant van de camera en gebruik deze om de onderkant van de camera af te sluiten. / Fjern gummihetten på baksiden av kameraet, og sett den inn på undersiden. / Ta bort gummiskyddet på baksidan av kameran och använd det för att ansluta undersidan. / Poista kameran takaosassa oleva kumisuojus ja liitä se pohjaan. / Fjern gummihætten på bagsiden af kameraet,
Installation de votre fixation murale et sur piquet pour les caméras et les panneaux solaires
à l’arrière de l’appareil en utilisant la vis fournie. / Fissare il supporto per videocamera al retro della videocamera con la relativa vite. / Fija el soporte a la parte trasera de la cámara con el tornillo. / Bevestig de camerabeugel aan de achterkant van de camera met de schroef. / Fest kamerafestet på baksiden av kameraet med skruen. / Fäst kamerafästet med skruven på baksidan av kameran. / Kiinnitä kamerakiinnike kameran takaosaan ruuvilla. / Fastgør kamerabeslaget på bagsiden af kameraet med skruen. / カメラマウントをカメラ背面に取り付け、ネジで固定します。
Installation de l’adaptateur secteur Ring (2e Génération)
1. Fäst kabeln. Dra först kabeln till installationsplatsen. Fäst kabeln i väggen med de medföljande kabelhållarna. 2. Fäst kablarna till din Ring dörrklocka. Anslut strömkablarna till fästena på baksidan av din Ring dörrklocka. Om du ansluter till utomhussirenen måste du ansluta de positiva (+) och negativa (-) sidorna korrekt. Den negativa kabeln har en kant som löper längs kabelns längd. Om du inte ansluter till utomhussirenen spelar det ingen roll vilken kabel som ansluts till vilken terminal. 3. Koppla in strömadaptern. Det kan ta en stund innan enheten slås på.
Manuels des appareils Ring
Använd de medföljande skruvarna och pluggarna. Ta först bort baksidan och lägg sensorn åt sidan. Skruva tillbaka bakstycket i taket. Montera sensorn genom att vrida den på bakstycket och fästa den på plats. 2 skruvar medföljer: 3 x 21 mm. 2 pluggar medföljer: 5 x 25 mm. • Hylla. Om den monteras på en hylla eller en möbel behöver den inte fästas. Placera den utom räckhåll där den inte kommer att välta. Byta batteriet Öppna den genom att vrida av baksidan. Byt ut batterierna mot nya alkaliska AA- batterier.
Capteur de contact extérieur Ring Alarm - Guide de démarrage rapide
Fjern batteriene og rengjør batterirommet i henhold til batteriprodusentens anbefalinger. 3435 med hjälp av skruvarna. Om du monterar enheten på en mjukare yta, som trä, skruvar du fast fästena med hjälp av skruvarna. • 4 skruvar medföljer: 3 x 21 mm • 4 pluggar medföljer: 5 x 25 mm • Metallbuntbanden (medföljer inte) För metallbuntbanden genom baksidan av sensorn och magnethållarna. Dra åt buntbandet så att det inte glider runt eller ned längs pålen. Om det rör sig bör du även använda skruvar för att hålla fast det på plats.
Installer et utiliser un capteur de contact extérieur Ring Alarm
Fjern batteriene og rengjør batterirommet i henhold til batteriprodusentens anbefalinger. 3435 med hjälp av skruvarna. Om du monterar enheten på en mjukare yta, som trä, skruvar du fast fästena med hjälp av skruvarna. • 4 skruvar medföljer: 3 x 21 mm • 4 pluggar medföljer: 5 x 25 mm • Metallbuntbanden (medföljer inte) För metallbuntbanden genom baksidan av sensorn och magnethållarna. Dra åt buntbandet så att det inte glider runt eller ned längs pålen. Om det rör sig bör du även använda skruvar för att hålla fast det på plats.
Installer et utiliser un capteur de contact Ring Alarm
Slutför konfigurationen genom att följa instruktionerna i appen. Montera enheten. 1. Välj den dörr eller det fönster där du vill installera sensorn och magneten. 2. Om magneten är för stor öppnar du baksidan och tar ut magnetstycket från höljet och monterar den direkt. 3. Placera sensorn och magneten jäms med varandra på högst 2,5 cm avstånd. 4. Lämna minst 1,3 cm avstånd kring sensorn så att du kan öppna batterifacket. 5. Rengör området, ta bort skyddspapperet från fästtejpen och tryck fast sensorn och magneten. 6.